Translation of "when they" in Italian


How to use "when they" in sentences:

And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
Ed essendo venuto meno il vino, la madre di Gesù gli disse: Non hanno più vino.
Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
23 Mentre egli era in Gerusalemme, alla festa di Pasqua, molti credettero nel suo nome vedendo i segni che egli faceva.
When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
E dopo aver cantato l'inno, uscirono verso il monte degli Ulivi
So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
E siccome insistevano nell'interrogarlo, alzò il capo e disse loro: «Chi di voi è senza peccato, scagli per primo la pietra contro di lei
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
Al vedere la stella, essi provarono una grandissima gioia
And trust me, when they do, we had better be far away from here.
E fidatevi, quando lo faranno, e' meglio che ci troviamo molto lontani.
And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered.
2 Durante quei giorni non mangiò nulla; e quando furono trascorsi, ebbe fame.
And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of an host: when they stood, they let down their wings.
24 Quando essi si muovevano, io sentivo il fragore delle loro ali, come il fragore delle grandi acque, come la voce dell'Onnipotente, il rumore di un gran tumulto, come lo strepito di un esercito; quando si fermavano, abbassavano le loro ali.
And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
29 Usciti dalla sinagoga, vennero nella casa di Simone e Andrea, insieme con Giacomo e Giovanni.
But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
Però, quando ebbero creduto a Filippo, che parlava del Regno di Dio e di Gesù Cristo, molti uomini e donne si fecero battezzare.
I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.
Ero sotto anestesia – e mia moglie che era là – mi ha detto che quando i medici hanno visto le cellule sotto il microscopio hanno cominciato a gridare, perché è saltato fuori che si trattava di un cancro molto raro e curabile con intervento chirurgico.
So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid.
Dopo aver remato circa tre o quattro miglia, videro Gesù che camminava sul mare e si avvicinava alla barca, ed ebbero paura
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
30 Dopo che ebbero cantato l’inno, uscirono per andare al monte degli Ulivi.
And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them.
Ed essendo giunti in Gerusalemme, furono accolti dalla chiesa, e dagli apostoli, e dagli anziani; e rapportarono quanto gran cose Iddio avea fatte con loro.
When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.
Udite le parole del re, essi partirono. Ed ecco la stella, che avevano visto nel suo sorgere, li precedeva, finché giunse e si fermò sopra il luogo dove si trovava il bambino
And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters.
32Egli disse loro: «Andate!. Ed essi uscirono, ed entrarono nei porci: ed ecco, tutta la mandria si precipitò giù dalla rupe nel mare e morirono nelle acque.
And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing.
E quando furono saliti fuori dell’acqua, lo Spirito del Signore rapì Filippo, e l’eunuco nol vide più; perciocchè egli andò a suo cammino tutto allegro.
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.
23 I soldati poi, quando ebbero crocifisso Gesù, presero le sue vesti e ne fecero quattro parti, una per ciascun soldato, e la tunica.
And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
E dopo ch’ebbero pregato, il luogo dov’erano raunati tremò; e furon tutti ripieni dello Spirito Santo, e annunziavano la parola di Dio con franchezza.
And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.
Siccome avevano acceso un fuoco in mezzo al cortile e si erano seduti attorno, anche Pietro si sedette in mezzo a loro
And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
Allora il popolo credette. Essi intesero che il Signore aveva visitato gli Israeliti e che aveva visto la loro afflizione; si inginocchiarono e si prostrarono
And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
Trovatolo di là dal mare, gli dissero: «Rabbì, quando sei venuto qua?
Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world.
Visto il segno che aveva fatto, quegli uomini dicevano: "Questi è veramente il profeta che deve venire nel mondo".
When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.
Dopo aver udito questo, si fecero battezzare nel nome del Signore Ges
No, does not have any recurring charges as we want our members to decide for themselves when they want to buy more tokens.
No, British Babes Live non impone addebiti ricorrenti, visto che il nostro obbiettivo è permettere ai nostri membri di decidere autonomamente quando desiderino acquistare più Token.
Changes to this Privacy Policy are effective when they are posted on this page.
Modifiche alla presente Privacy Policy sono efficaci quando sono pubblicate su questa pagina.
And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them.
7 Una volta terminato il tempo della loro testimonianza, la bestia che sale dall'Abisso combatterà contro di loro, li vincerà e li ucciderà.
Changes to this Privacy Policy are effective when they are posted on this page. Contact Us
Le modifiche alla presente Informativa sulla privacy entrano in vigore dal momento in cui sono pubblicate su questa pagina.
They allow us to recognise and count the number of visitors and to see how visitors move around our website when they are using it.
Cookie analitici e di performance. Ci consentono di riconoscere e contare il numero di visitatori e di osservare il loro comportamento di navigazione sul nostro sito.
No, Bongacams.ee does not have any recurring charges as we want our members to decide for themselves when they want to buy more tokens.
No, Bongacams.ee non impone addebiti ricorrenti, visto che il nostro obbiettivo è permettere ai nostri membri di decidere autonomamente quando desiderino acquistare più Token.
A browser session starts when a user opens the browser window and finishes when they close the browser window.
Una sessione del browser inizia quando un utente apre la finestra del browser e termina quando la finestra del browser viene chiusa.
We encourage our users to be aware when they leave our site and to read the privacy statements of each and every web site that collects personally identifiable information.
Incoraggiamo gli utenti a fare attenzione quando lasciano il nostro sito, e a leggere le regole della privacy di ogni sito che richiede informazioni personali.
We encourage our users to be aware when they leave our site and to read the privacy statements of any other site that collects personally identifiable information.
Incoraggiamo i nostri utenti a essere consapevoli quando lasciano il nostro sito e a leggere le informative sulla privacy di qualsiasi altro sito che raccoglie informazioni personali.
And when they knew, they say, Five, and two fishes.
Ed essi, dopo essersene accertati, dissero: Cinque, e due pesci.
Then the disciples were glad when they saw the Lord.
E i discepoli gioirono nel vedere il Signore.
No, Sexy girls does not have any recurring charges as we want our members to decide for themselves when they want to buy more tokens.
No, Xxx Adult Cams Biggest Porn Tube non impone addebiti ricorrenti, visto che il nostro obbiettivo è permettere ai nostri membri di decidere autonomamente quando desiderino acquistare più Token.
No, Free Live Sex Chat does not have any recurring charges as we want our members to decide for themselves when they want to buy more tokens.
No, bongacams.su non impone addebiti ricorrenti, visto che il nostro obbiettivo è permettere ai nostri membri di decidere autonomamente quando desiderino acquistare più Token.
Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.
Or essi, veduta la franchezza di Pietro e di Giovanni, e avendo capito che erano popolani senza istruzione, si maravigliavano e riconoscevano che erano stati con Gesù.
When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
Quando videro la stella, si rallegrarono di grandissima gioia.
This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time.
Questa è la tua pagina home, quella che la maggioranza dei visitatori vede quando arrivano per la prima volta sul tuo sito.
The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there.
Quando i Giudei, che erano con lei nella casa e la consolavano, videro Maria alzarsi in fretta ed uscire, la seguirono, supponendo che andasse alla tomba per "Dove l'avete posto?".
2.9521200656891s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?